Términos legales del derecho penal en Estados Unidos

Términos legales del derecho penal en Estados Unidos

Descifrar la terminología legal puede resultar complicado en cualquier idioma. A esto se le añade una gruesa capa de dificultad si la terminología que se intenta entender no es en el idioma principal de uno. Procurar entender conceptos legales básicos es fundamental para proteger sus derechos y cumplir con sus obligaciones civiles. No obstante, si es sujeto de una investigación criminal, es imprescindible que consulte con un abogado a la mayor brevedad posible. Al familiarizarse con ciertos términos legales puede capacitarse para hacer las preguntas correctas y tener una conversación productiva con su abogado.

A continuación, le desglosamos algunos términos legales del derecho penal que vale la pena conocer.

  1. Acquit – Absolver
    Se refiere a liberar a una persona de una obligación o acusación. En el derecho penal se refiere a la conclusión de un juicio formal que dicta la decisión de ‘no culpable’ en cuanto a la parte acusada
  2. Action – Acción
    Se refiere a una acción o acto. En el derecho, a menudo acción significa iniciar un proceso legal o tomar una acción judicial.
  3. Address
    a) AddressState your address.’ 🔊
    Se refiere a una dirección o ubicación
    b) AddressAddress the court with respect.’ 🔊
    Se refiere al acto de tratar a una persona o de dirigirse a una persona para hablar.
  4. Adjudicate – Adjudicar
    Significa dictar una sentencia o decisión formal con respecto a un problema o asunto en disputa.
  5. Advocate
    a) Defensor(a), sustantivo
    Se refiere a una persona que activamente apoya y promueve los intereses o la causa de otra persona, grupo o entidad.
    b) Abogar o Defender, verbo
    Se refiere al acto de promover los intereses de otra persona, grupo o entidad.
  6. Aggravated – Agravado
    Usualmente usado para describir situaciones donde hubo factores agravantes en referencia al delito en cuestión.
  7. Appearance – Comparecencia
    Se refiere a comparecer ante la corte en respuesta a un emplazamiento u orden judicial. También incluye el cumplimiento con los procesos legales tales como proporcionar documentos o respuestas escritas solicitadas por el tribunal.
  8. Assault
    a) Asalto
    Implica causar daño corporal a otra persona intencionalmente, hacer amenazas de daño inminente o realizar contacto físico ofensivo.
    b) Agresión Sexual
  9. Attorney – Abogado
    En Texas, un abogado debe estar registrado con el colegio de abogados estatal, State Bar of Texas. También se les conoce como lawyers en inglés. A los defensores públicos empleados por el gobierno que se asignan en casos criminales se les llama public defenders en inglés.
  10. Bail – Fianza
    Es el dinero que un acusado/a o demandado/a paga a la corte como garantía de que comparecerán ante la corte en una fecha futura. Si una persona no cumple con su acuerdo de comparecencia futura, la corte puede quedarse con el dinero que haya sido dado en fianza.
  11. Battery – Agresión
  12. Bond – Fianza garantizada
    es un acuerdo de pagar a la corte si un demando en un caso criminal no cumple con la liberación condicional de la custodia de las agencias de orden público.
  13. Book – Fichar
    Se refiere al acto de entrar información de un sospechoso en un caso criminal luego de su arresto. Los procesos de fiche pueden variar según la jurisdicción.
  14. Bound – Comprometido o limitado
    Cuando se dice que un individuo está ‘bound by the law’ quiere decir que está limitado a los parámetros de la ley. También puede referirse a estar obligado a los parámetros descritos en un contrato vigente.
  15. Breaking and Entering – Allanamiento
    Se refiere al acto de entrar ilegalmente a un edificio, habitación o vehículo con la intención de hurtar, asaltar o cometer algún otro delito grave.
  16. Challenge – Recusación
    Recusación se refiere a retar o expresar duda acerca de la legalidad o veracidad de una acción o cosa o acerca de las cualificaciones de una persona para alguna función o tarea particular.
  17. Charge
    a) Cargo
    Se refiere a una acusación de una ofensa individual. En un caso criminal, una persona puede ser acusada de uno o de múltiples cargos.
    b) Obligación
    Se refiere a las instrucciones dictadas por un juez con respecto a la ley y su aplicación.
    c) Tarifa
    Se refiere a un cobro por servicios, productos o una deuda.
  18. Complaint – Queja
    Se refiere al documento que se somete a la corte para iniciar un caso en contra de otra persona o entidad. Aunque en español se le llama demanda, no debe confundirse con el significado de demand en inglés ya que demand tiene otras implicaciones.
  19. Deadline – Fecha límite
    Es la fecha en la cual vence el plazo de tiempo. Esto se puede referir al tiempo que tiene para presentar un reclamo conocido como un estatuto de limitaciones, o las fechas límites que dicta la corte para entrar en cumplimiento con la agenda judicial establecida en el caso durante el Pretrial order.
  20. Death – Muerte
  21. Demand– Demanda
    Se refiere a la acción de solicitar forzosamente o bajo la autoridad de la ley.
    a) Demand letter – Documento de demanda
    Es un documento que describe una disputa entre dos partes y que demanda que la parte que recibe la carta de demanda emita un pago, tome alguna acción o cese alguna acción. Usualmente las demandas son escritas por un abogado en representación de su cliente con la intención de iniciar el proceso de resolución de un conflicto o disputa.
  22. Discovery – Revelación de Pruebas
    Se refiere al proceso de colección de pruebas que usan las partes envueltas en una disputa. Puede incluir solicitudes presentadas a la corte en forma de interrogatorios (una serie de preguntas escritas que deben entregarse completadas), solicitudes de documentos como registros, fotos e información de identificación que confirme la identidad de las partes y otros datos relevantes al caso. El proceso de revelación de pruebas también puede incluir la solicitud de declaraciones juradas que podrían ser escritas, grabadas o en vivo, según dicte la corte en su caso.
  23. Docket
    Se refiere a la lista de todos los procedimientos, documentos sometidos a corte y fechas límites en un caso.
    a) Court Docket – Lista de Vistas y Plazos
    Se refiere a la lista de vistas y plazos para el cumplimiento que vencerán próximamente en los casos que la corte está atendiendo activamente. Tiene el propósito de ayudar a la corte a mantener cuentas de múltiples casos. Usualmente el docket incluye el número de caso, el historial del caso delineando todas las acciones y eventos ocurridos en el proceso legal del caso, la fecha de las decisiones, órdenes dictadas y documentos presentados en el caso, el nombre de la corte donde el caso se está atendiendo, las cuestiones presentadas en el caso y los nombres de las partes envueltas.
  24. Driving While Intoxicated (DWI) – Conducir Bajo la Influencia
    Se refiere a conducir bajo la influencia del alcohol. Aunque el límite considerado para determinar embriaguez es 0.08 % de alcohol en la sangre, una podría estar a investigación criminal si su nivel de alcohol es menor pero lo suficiente como para comprometer sus facultades de modo que impidan que conduzca seguramente.
  25. Expungement – Expurgación
    Se refiere al proceso judicial de eliminación de antecedentes penales.
  26. Felony – Delito Grave o Delito Mayor
    El Código Penal de Texas clasifica los delitos graves en cinco categorías enumeradas a continuación de mayor gravedad a menor. Cabe destacar que las consecuencias pueden variar para ofensores reincidentes.
    a) Capital Felony – Delito Capital
    b) Felony of the First Degree – Delito Grave en Primer Grado
    c) Felony of the Second Degree – Delito Grave en Segundo Grado
    d) Felony of the Third Degree – Delito Grave en Tercer Grado
    e) State Jail Felony – Delito Grave Castigable Con Cárcel Estatal
  27. Garnish – Embargo
    Se refiere al proceso legal que le permite a una de las partes el incautar o apoderarse de bienes de un deudor.
  28. Guilty – Culpable
    Se refiere a ser hallado responsable por la ofensa, crimen o delito ya sea por admisión, un juez o jurado.
  29. Habeas Corpus – Habeas Corpus
    Significa ‘tienes el cuerpo’ en latín y se refiere a un postulado legal que puede usar la corte federal para determinar si la detención de un individuo por el estado es legítima.
  30. Hearing – Vista Jurídica
    Se refiere a cualquier comparecencia formal frente a la corte. Existen distintos tipos de vistas jurídicas dependiendo de la naturaleza del caso y de las circunstancias de la corte.
  31. Impound – Confiscar
    Se refiere al proceso legal mediante el cual el tribunal o la policía incautan o confiscan propiedad privada. Puede ocurrir en la práctica civil y criminal.
  32. Indictment – Acusación o Inculpación

  33. Injury – Lesión
    En el contexto legal una lesión es un daño sufrido debido a las acciones u omisiones de otra persona o entidad. Las lesiones pueden sentar las bases para formar un caso legal civil o criminal, dependiendo de las circunstancias y los hechos del caso.
  34. Jail – Cárcel
  35. Judgment – Juicio o Sentencia
    Se refiere a la decisión final emitida por el tribunal o corte.
  36. Juvenile Hall – Cárcel de Menores
  37. Law – Ley
  38. Lawyer – Abogado
  39. Lien – Derecho de Retención
    Se refiere a un derecho de retención registrado en un acuerdo escrito donde la parte o partes mencionadas quedan con el derecho de colectar el valor de una deuda acumulada por la otra parte en el caso de que la parte deudora. En el caso de propiedades inmuebles, la parte acreditadora retiene el poder y el título sobre la propiedad hasta que la deuda o la hipoteca sea liquidada. En el caso de deudas médicas, en algunos estados la agencia acreditadora o aseguradora médica tiene derecho a solicitar el reembolso de los servicios, productos o medicamentos prestados si el paciente recibe algún reembolso o recuperación económica por litigio u otro medio. A este derecho que reservan sobre un reembolso se le llama ‘lien’ en inglés.
  40. Life Sentence – Cadena Perpetua
  41. Litigation/Litigant – Litigio/Litigante
    Se refiere al proceso legal que comienza luego de someter un caso formalmente a la corte. Las personas envueltas en el caso son las partes litigantes.
  42. Manslaughter – Homicidio Culposo
    Se refiere al acto de matar a otra persona sin malicia.
    1. Voluntary Manslaughter – Homicidio Voluntario
      Se refiere al acto de matar a una persona en un arranque de pasión luego de una provocación suficiente.
  43. Matter – Asunto
    En el contexto legal se refiere a los hechos de un asunto y los méritos de un caso. También se usa para referirse a un asunto legal en general.
  44. Miranda Rights – Derechos Miranda
    Se refiere al requisito legal que estipula que un oficial de orden público está obligado a dictarle sus derechos al momento de arrestarle. Deben informarle de su derecho a un abogado, a la no autoincriminación. De la misma manera deben informarle que todo lo que diga a partir de ese momento puede ser usado en su contra.
  45. Misdemeanor – Delito Menor
    Se refiere a una ofensa que implica una multa no mayor a $4,000 USD y tiempo de cárcel no mayor a un año. El Código Penal de Texas clasifica los delitos menores en tres categorías descritas a continuación. Cabe destacar que las consecuencias pueden ser diferentes para ofensores reincidentes.
    a) Class A Misdemeanor – Delito Menor Clase A
    Implica consecuencias que podrían incluir una multa que no exceda $4,000 USD, confinamiento en una cárcel estatal durante un término que no exceda un año o una multa y confinamiento, según los términos descritos anteriormente.
    b) Class B Misdemeanor – Delito Menor Clase B
    Implica consecuencias que podrían incluir una multa que no exceda $2,000 USD, confinamiento en una cárcel estatal durante un término que no exceda 180 días o una multa y confinamiento, según los términos descritos anteriormente.
    c) Class C Misdemeanor – Delito Menor Clase A
    Implica consecuencias que podrían incluir una multa no mayor a $500 USD.
  46. Murder – Asesinato
  47. Notary – Escribano
    No es lo mismo que un notario tal y como se conoce en la mayoría de las jurisdicciones de habla hispana. Un notary según la ley de Estados Unidos se refiere a una persona autorizada a tomar juramentos, certificar documentos, verificar firmas, entre otras funciones delimitadas por las normas locales y estatales.
  48. Notice – Aviso
    Es un requisito constitucional que requiere que se le notifique a una parte cuyos derechos podrían verse afectados por un procedimiento legal. Por ejemplo, es ilegítimo presentar una demanda y que no se le notifique a la parte demandada dentro del plazo descrito por la ley.
  49. Oath – Juramento
  50. Parole – Libertad Condicional o Libertad Bajo Palabra
    Se refiere a la libertad condicional de la prisión antes de completar la sentencia. A las personas liberadas bajo palabra se les llama parolee en inglés. Para cumplir un periodo de libertad condicional de manera satisfactoria, la persona deberá encontrarse periódicamente con su supervisor oficial de libertad condicional ‘parole officer’ en inglés, en las fechas y horas designadas por el oficial. Además, deberá adherirse a las reglas impuestas por la corte que podrían incluir toque de queda, limitaciones de viaje, entre otros.
  51. Party – Parte
    Se refiere a una de las partes envueltas en una disputa o caso legal. Muchos casos tienen dos partes principales: la parte demandante o afectada y la parte demandada. Un caso puede tener más de dos partes. Cada parte le llama adversa a la otra parte, que le es contraria.
  52. Petition – Petición
    Petition es un tipo de demanda que se presenta a la corte, mayormente en procedimientos administrativos, y solicita que la corte tome alguna acción específica como remedio a la causa expuesta. Se le conoce como petitioner a la persona o entidad que presenta la petición y como respondent a la agencia que deberá contestar la petición. Una petición contrasta con un complaint, el tipo de demanda que se presenta como queja formal en contra de una persona, grupo o entidad.
  53. Plaintiff – Demandante
    Se refiere a la parte que presenta la demanda. También se le conoce como la parte querellante.
  54. Pleading – Declaración o Súplica
    Se refiere a una de las acciones iniciales que toman las partes un caso. La parte afectada presenta su causa y una súplica a la corte para que se vea el caso con el fin de obtener una indemnización por los daños. Por otro lado, la parte demandada hace sus declaraciones donde acepta o rechaza las alegaciones en su contra.
  55. Prison – Prisión
  56. Prosecutor – Fiscal
    Es un abogado empleado por el estado o corte federal quien comienza con la fiscalización de un caso con el fin de imputar cargos criminales. El título oficial de fiscales que representan al tribunal estatal es district attorney en inglés.
  57. Public Defender – Defensor de Oficio
    Se refiere a un abogado empleado por el gobierno que se asigna al demandado en casos criminales para asegurar el cumplimiento del derecho a representación legal protegido por la Constitución de Estados Unidos en la Sexta Enmienda.
  58. Remain Silent – Permanecer en Silencio
  59. Request – Solicitud
    Se refiere al proceso judicial mediante el cual una de las partes envueltas en un litigio le pide a la corte o a la parte adversa que actúe, observe un derecho o conteste una pregunta.
  60. Robbery – Robo
    Se refiere al acto de cometer un hurto usando violencia o una amenaza de violencia.
  61. Schedule
    a) Itinerario
    En el contexto legal, se puede referir al programa predeterminado por la corte para procesar el litigio. El programa incluye las fechas designadas para la entrega de documentos, el cumplimiento de los requerimientos de la corte y las vistas en el tribunal.
    b) Inventario
    Por otro lado, un schedule también se puede referir a un documento que contiene una lista, inventario o explicación detallada de un asunto. Este tipo de schedule comúnmente se incluye como anejo a otro documento. Por ejemplo, un contrato podría tener un anejo de los bienes a los cuales le aplica el contrato.
  62. Self-incrimination – Autoincriminación
    Se refiere al acto en el cual una persona revela información que podría sugerir que sí misma está implicada en un crimen o que podría exponerle a una acusación.
  63. Sentence – Sentencia
    Se refiere a la orden final que dicta un juez en un caso criminal donde determina las consecuencias que enfrentará el demandado que ha sido hallado culpable.
  64. Shoplifting – Hurto en Tiendas
  65. Statute – Estatuto o Ley
    Se refiere a una ley u ordenanza emitida por alguna agencia de gobierno.
    a) Statute of Limitations – Ley de Prescripción
    Se refiere al plazo que confiere la ley para iniciar una acción legal como presentar una demanda o reclamo. Los plazos límites varían en función del lugar donde ocurrieron los hechos y el tipo de caso. Cuando caduca el plazo descrito por la ley, podría quedar sin protección legal para presentar una demanda. Cabe destacar que algunos tipos de casos y circunstancias específicas pueden tratarse como excepciones.
  66. Subpoena – Citación
    Se refiere a un tipo de orden emitida por la corte que obliga a un individuo a comparecer ante el tribunal en referencia al asunto en cuestión. La comparecencia puede implicar dar testimonio presencial acerca de un tema relacionado al caso o, proveer documentos y otros objetos tangibles. Algunos ejemplos comunes incluyen la obligación de proveer grabaciones, fotos, copias de mensajes de texto, correos electrónicos.
  67. Summons – Orden de Comparecencia
    Se refiere a una orden que requiere que presentarse a la corte a la fecha y hora descritas en la orden. Por lo general es un documento que completa la parte demandante y la somete a la corte para que sea revisado, validado y emitido a la parte demandada solicitando su comparecencia.
  68. Theft – Hurto
    Se refiere al acto de tomar posesión de la propiedad personal de otro individuo con la intención de privar a la persona del uso de su propiedad. Contrasta con robo.
  69. Trial – Juicio
    Se refiere a un procedimiento legal formal mediante el cual se presentan reclamos y se revisan la evidencia y testimonios con el fin de evaluar la validez del reclamo y hallar una resolución, según las leyes aplicables.
  70. Waive – Relevo
    Se refiere al acto de renuncia o relevar sus derechos voluntariamente en referencia a su derecho, privilegio o reclamo. Un ejemplo común es un relevo de responsabilidad donde la persona que firma releva sus derechos de imputar responsabilidad sobre daños a la otra parte descrita en el documento.
  71. Warrant – Orden Judicial
    Se refiere a una orden judicial que obliga a una o más partes.
    a) Arrest Warrant – Orden de Arresto
    Este tipo de orden les confiere a agentes de orden público el permiso de arrestar a la persona nombrada en la orden.
    b) Bench Warrant – Orden de Arresto por Desacato
    Este tipo de orden les confiere a agentes de orden público el permiso de arrestar a una persona por no comparecer ante la corte según ordenado.
    c) Search Warrant – Orden de Allanamiento
    Esta orden se utiliza para conferirles a los agentes de orden público el permiso para rebuscar una propiedad y confiscar objetos relevantes al caso bajo investigación.
  72. Witness – Testigo
    Se refiere a personas que puede servir como fuentes primarias al ofrecer su versión de los hechos relacionados al asunto en cuestión observados de primera mano.
    a) Character Witness – Testigo de Conducta
    Se refiere a una persona que testifica acerca del carácter, conducta y reputación de la persona en cuestión. El testimonio debe permanecer dentro de los parámetros establecidos por la ley solo ofreciendo información relevante al caso.
  73. Writ – Mandato
    Se refiere a una orden o mandato emitido por alguna autoridad legal con poderes administrativos o judiciales, usualmente una corte.

Conversaciones productivas acerca del derecho penal y su futuro

Las traducciones y descripciones de términos legales del derecho penal en este artículo están basadas en la ley de Texas al momento de esta publicación. Para un entendimiento mayor de los conceptos técnicos que le pudieran incumbir en un caso legal, lo más recomendable es que consulte con un profesional de la ley. Un abogado de derecho penal con experiencia se mantiene al día en los cambios legislativos que podrían afectarle. Hablar con un abogado prontamente le puede ayudar a tomar decisiones informadas y procurar un mejor resultado.

Consulta Gratuita

¿Listo para empezar?